"Wir haben vollstes Vertrauen in ihrer Arbeit,
da sie durchgehend hochqualitative
Übersetzungen pünktlich liefert."

REFERENZEN

Universität Augsburg, Martin Oppelt

Frau Röhlig Sá hat mit ihrer Übersetzungsarbeit im Sommer 2010 die Bewerbung der Universität Augsburg für die Exzellenzinitiative der Deutschen Forschungsgemeinschaft (DFG) tatkräftig unterstützt.
Ihre hohe fachliche Kompetenz, ihre Zuverlässigkeit und ihre Stressresistenz angesichts der Fülle an Material und der oftmals sehr knappen Terminvorgaben waren uns eine große Hilfe bei der Abfertigung der Bewerbung. Sehr gerne nehmen wir die Hilfe von Frau Röhlig Sá bei Gelegenheit wieder in Anspruch."


KLAPP Group, Gonçalo Duarte

"Mariana übersetzt nun schon seit vier Jahren unser Marketingmaterial für die Sprachen Deutsch und Englisch. Wir haben vollstes Vertrauen in ihrer Arbeit, da sie durchgehend hochqualitative Übersetzungen pünktlich liefert und auch bei kurzfristigen, knappen Abgabeterminen professionell Übersetzungsaufträge erledigt."


Eurolondon, Stacey Knowles

"Mariana führt nun schon seit 2 Jahren erfolgreich Übersetzungs- und Lektoratprojekte sowie Dolmetscheraufträge für die Sprachen Deutsch und Portugiesisch für uns aus. Sie hält die Fristen immer ein und arbeitet durchgehend nach höchsten Qualitätsstandards. Das Feedback für ihre Arbeit ist stets positiv und sie wird oft von Kunden direkt für Übersetzungsprojekte verlangt. Sie ist sympathisch und bei Fragen immer erreichbar. Zudem hält Mariana mich immer über Marktänderungen auf dem Laufenden."


Nailcosmetics Zimmermann

"Wir, die Firma Nailcosmetic Zimmermann GmbH, haben nur positive Erfahrungen mit Frau Röhligs Übersetzungsarbeiten gemacht. Preisleistung, Kompetenz, Aufragsabwicklung, Auftragsbearbeitung, alles zügig und korrekt.
Frau Röhlig hat für uns, unter anderem, verschiedene Produktbeschreibungen von Nagelkosmetik-Artikeln, und Verarbeitungsanleitungen für Nagelmodellage UV-Gele, vom Deutschen ins Englische übersetzt. Die Aufträge wurden fachmännisch zu unser vollsten Zufriedenheit erledigt. Besonders hervorzuheben sind ihre Kenntnisse der Fachausdrücke im Bereich Nageldesign.
Wir möchten unsere besten Empfehlungen für Frau Röhlig aussprechen und freuen uns auch zukünftig auf weiterhin gute Zusammenarbeit."


Rechtskanzlei Siebler

"Die Übersetzung von umfangreichen Agreements wurde durch Lexiscope jeweils mit einem Höchstmaß an Qualität angefertigt. Dabei überzeugte der Service zudem durch die zeitliche Verfügbarkeit und das professionelle Projekthandling."


WordWay, João Pinto (Managing Director)

"Während unserer Zusammenarbeit mit Mariana Sá hat sie wichtige Eigenschaften eines Übersetzers, die für die langfristige Mitarbeit mit uns unerlässlich sind, bewiesen. Die Qualität ihrer Übersetzungen ist durchgehend, der Einhalt der Fristen garantiert und sie klärt bei Bedarf immer alle nötigen Fragen, um ein erstklassiges Projekt einzureichen. Zudem nimmt Mariana nur Aufträge an, die sie bezüglich Qualität und Abgabefrist erfüllen kann und gibt uns somit ein hohes Maß an Vertrauen in ihrer Arbeit."

NÄHERE ANGABEN

Für detaillierte Information zu den von Lexiscope angebotenen Sprachdiensten browsen Sie bitte durch die Dienstleistungen.
Gerne berate ich Sie bezüglich Ihrer Anforderungen weiter. Sie können mich dazu per E-Mail unter info@lexiscope oder auch telefonisch unter [+351] 938 622 247 erreichen. Grundsätzlich antworte ich noch am selben Tag.


KOSTENVORANSCHLAG

Durch den direkten Kontakt mit dem Kunden ist es mir als Übersetzerin und Dolmetscherin möglich, Vermittlergebühren auszuschließen und konkurrenzfähige Preise anzubieten. Für einen sofortigen, unverbindlichen Kostenvoranschlag gehen Sie bitte auf die dafür vorgesehene Seite oder senden Sie Ihre Anfrage per E-Mail an info@lexiscope.com.